Inicio

BASES Y REPOSITORIOS DE HERMĒNEUS

La información bibliográfica del conjunto del Proyecto Hermēneus así como de los artículos publicados en Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación está recogida en las siguientes bases de sumarios, repertorios y repositorios: el Repositorio Español de Ciencia y Tecnología (RECYT) de la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT), la base de datos bibliográfica del CSIC Sumarios ISOC – Lengua y Literatura, el catálogo de LATINDEX (Publicaciones Científicas Seriadas de América Latina, El Caribe, España y Portugal), el repertorio Dialnet Plus, así como Ulrichs Web. De entre estos recursos, FECYT y Dialnet Plus ofrecen acceso a texto completo de los artículos de Hermēneus.

A la información bibliográfica mencionada puede accederse también a través de los catálogos colectivos SUDOC (Francia), ZDB (Alemania) y COPAC (Reino Unido).

Los trabajos publicados en Hermēneus pueden localizarse en las siguientes bases de datos especializadas: la MLA International Bibliography/Directory of Periodicals, la Linguistics and Language Behaviour Abstracts (CSA), la base de datos BITRA (Bibliografía de Interpretación y Traducción) de la Universidad de Alicante, el British Humanities Index (BHI), Linguistics Abstracts (LABS) y Humanities Source (EBSCO).

También se puede acceder a la información bibliográfica de los trabajos de Hermēneus a través de las bases de resúmenes y de citas BITRA (v. arriba) y SCOPUS (SciVerse), y de las bases multidisciplinares FRANCIS del Institut de L’Information Scientifique (INIST) del Centre Nacional de la Recherche Scientifique (CNRS), Informe Académico (GALE Cengage Learning) y Fuente Académica Premier (EBSCO), ofreciendo esta última acceso a texto completo.

Asimismo las referencias de los trabajos publicados en Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación y Vertere. Monográficos de Traducción e Interpretación están recogidas en las series: A Bibliography of Literary Theory, Criticism, and Philology de J. A. García Landa (Universidad de Zaragoza), la Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique (Brill Academic Publishers: Leiden, Países Bajos, ISSN 0378-4592). Los correspondientes resúmenes o abstracts se incluyen regularmente en la revista especializada Translation Studies Abstracts (St. Jerome: Manchester, ISSN 1460-3063/1742-9137).

La información detallada sobre la política editorial de Hermēneus respecto al acceso a sus archivos y los derechos de copyright puede consultarse en el proyecto DULCINEA.

La evaluación de la difusión y el impacto de nuestra revista puede consultarse a través de los sitios web de los siguientes proyectos: European Reference Index for the Humanities (ERIH) de la European Science Foundation (EFS), DICE (Difusión y calidad de las revistas españolas de humanidades y ciencias sociales y jurídicas), RESH (Resultados del análisis de las Revistas Españolas de Ciencias Sociales y Humanas desde el punto de vista de su calidad), MIAR (Matriu d’Informació per a l’Avaluació de Revistes, versión de 2010) y CARHUS+ (versión de 2010), entre otros, todos ellos accesibles a través de la página del grupo EPUC (Grupo de investigación de Evaluación de Publicaciones Científicas, CSIC).

  •  
    H E R M Ē N E U S
    Revista de Traducción e Interpretación

     
    V E R T E R E
    Monográficos de la Revista Hermēneus

     
    D I S B A B E L I A
    Colección Hermēneus de Traducciones Ignotas

  • Dirección

    Facultad de Traducción e Interpretación
    Campus Universitario "Duques de Soria"
    42004 Soria (España)

    e-mail: hermeneus.trad@uva.es        zarandon@lia.uva.es

    Tel: + 34 975 129 174 / +34 975 129 100
    Fax: + 34 975 129 101