Lic. en Traducción e Interpretación
LA ERA DE LAS TRADUCCIONES
Curso Académico Actual: 2002/2003

Profesorado: RUBIO SEMPER, AGUSTIN

Fecha de la Ultima Modificación: 1 de Septiembre de 2001
Email: arubio@fyl.uva.es


Descriptor:
Objetivos:
La importancia de la traducción en la Edad Media como transmisora del conocimiento clásico en occidente.
Programa de Teoría:
  • Antecedentes.
  • El Mundo Clásico.
  • Las traducciones en la Iglanterra anglo-sajona.
  • Italia y España: eslabón entre el Cristianismo y el Islam. La "Escuela de Traductores de Toledo". La Corte de Federico II.
  • Las traducciones en los siglos XIV y XV.
  • Traductores Renacentistas.
Método y criterios de evaluación:
Se realizará un examen de dos temas.
Bibliografía:

* BRAVO, A.:"Origen y desarrollo de la traducción en Inglaterra (ss. VII-IX)" en "Fidus Interpres", León, Vol. 1, 1987, págs. 59-65.
* CARDILLAC, Luois: "Toledo siglos XII-XIII". Madrid, Alianza Editorial, 1992.
* FOZ, C.:"El concepto de Escuela de Traductores de Toledo", en "Fidus Interpres", León, Vol 1, 1987, págs. 24-30.
* GARCÍA YEBRA, V.: "Traducción: Historia y Teoría", Madrid, Gredos, 1997.
* GIL, José: "La Escuela de Traductores de Toledo y sus colaboradores judios", Toledo, 1985.
* RUSSELL, Peter: "Traducciones y traductores en la Península Ibérica (1400-1550)", Barcelona, 1985.
* VERNET, J.: "El Islam y Europa", Barcelona, Edic. "El Albir", 1982.

Bibliografía Complementaria: